Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Kálnay Adél a Quasimodo költőverseny fődíjasa

2017.09.10

Elkezdődött a jubileumi, 25. Salvatore Quasimodo Költőverseny. A háromnapos rendezvény nyitásaként Kéri Kitty rendezésében, a Kaposvári Csiky Gergely Színház színművészeinek előadásában Luigi Pirandello: Az ember, aki virágot hord a szájában című drámáját láthatták az érdeklődők.

Mintegy kétszáz, köztük több külföldi pályázó, négyszáz művel nevezett az idei költőversenyre.

Az emlékdíjat a József Attila díjas, költő, író Kálnay Adél az Ami marad című versével, míg a különdíjat Zsávolya Zoltán John Keats Rómába indul című költeményével érdemelte ki. A díjnyertes versek alább csatolva.
Oklevél díjazásban részesült: Payer Imre, Gyimesi László, Sztanó László, Gyukics Gábor, Imreh András, Barna T. Attila, Fenyvesi Félix, Marnó János és Géczi János.

Az ünnepélyes díjátadót a Szent Miklós hajó fedélzetén rendezték, ahol a Balaton értékeinek és sajátosságainak méltó irodalmi bemutatását szolgáló Bertha Bulcsu emlékdíjat is átadták. A meghívásos pályázatra ezúttal Bakonyi Zoltán, Lőrincz Sándor és Bíró Gergely adta be irodalmi riportját.

A jubiláló rendezvényen nemzetközi és hazai életműdíjat is átadtak. Mindkét díjazottal lesz beszélgetés.

Korunk egyik legjelentősebb magyar írója, Tolnai Ottó életműdíjat vehetett át, míg Nádasdy Ádám a nemzetközi életműdíjat érdemelte ki.

Szeptember 9-én, szombaton Nádasdy Ádám nyelvész, költő, író, műfordítóval beszélgetdr. Szörényi László irodalomtörténész. A költőként és nyelvészként is sikeres Nádasdy korunk legjelentősebb hazai műfordítója, a Shakespeare-drámákból már többet újraértelmezett, a tavaly megjelent Dante: Isteni színjátéka fordítása pedig revelációként hatott. A hétszáz éves olasz eposzt, amit egy évszázada Babits nyelvezetével ismertünk, több éves munkával újraértelmezte, Szörényi szerint a legnehezebb utat választva, hiszen a fordítás érintkezni próbál a ma beszélt köznyelvvel.

- A jubileum kapcsán meghívtunk minden korábbi díjazottat és az egykori alapítókat. Több Quasimodo nagydíjas költő is itt lesz, mint például Zalán Tibor, Jász Attila, Tatár Sándor, Czigány György, Gömöri György, a szokásos megemlékezésen pedig Görgey Gábor mond beszédet, ő egyébként az egyik alapítója a költőversenynek. Tolnai Ottó művészetét igyekszünk reflektorfénybe állítani, és meghívtuk Nádasy Ádámot is, aki Dante Isteni színjátékának lefordításával egy komoly költői tettet hajtott végre. Úgy gondolom, elég illusztris névsor - válaszolta a balatonfured.hu kérdésre Cserép László, a költőverseny kuratóriumának titkára.

A rendezvény a jubileumi gálaműsorral zárul. A gálaesten Franco Cajani költő és művészettörténész, a költőverseny alapítója veheti át a város legrangosabb elismerését, a Balatonfüred Díszpolgára címet. Olasz-magyar koncert lesz, fellép a Mendelssohn Kamarazenekar és Kováts Péter hegedűművész, Bálint János fuvolaművész, illetve Enrico Fagone nagybőgőművész. Az elmúlt évtizedek díjnyertes költeményeiből Carla RomanelliAlessandro QuasimodoOberfrank Pál, és Lukács Sándor színművészek olvasnak fel.

A szeptember 7-9. között zajló költőverseny részletes programja itt.

A híres olasz költő Salvatore Quasimodo 1961-ben járt Balatonfüreden, a Tagore sétányon gyógyulásának emlékére emlékfát ültetett és versben fogalmazta meg a balatoni tájhoz, a városhoz fűződő érzéseit. A Nobel-díjas olasz költő tiszteletére rendezik meg 1992 óta évről évre a Quasimodo Nemzetközi Költőversenyt és Költőtalálkozót, amely mind a magyar, mind az olasz kulturális élet kiemelkedő eseménye. A költőversenyre több száz magyar és külföldi pályázat érkezik minden évben, amelyek közül zsűri választja ki a legjobbakat. Az emlék-, valamint a különdíjas verset olasz nyelvre is lefordítják.

balatonfured.hu

 
Mellékletek letöltése:

Forrás: www.balatonfured.hu